Showing posts with label chapulin. Show all posts
Showing posts with label chapulin. Show all posts

Saturday, July 2, 2011

4th of July!!




Let's celebrate this weekend the American way with fireworks and parades and more!
Celebremos este fin de semana a la americana con fuegos artificiales y desfiles!

Time to get that barbecue going, prepare your picnic baskets with some good bread, wine, cheese and other goodies.
Listos para la gran parrillada y las canastas de picnic llenas con deliciosos pancitos, vino tinto, quesitos y otras maravillosas sorpresitas.

Friday, January 29, 2010

Vota/ Vote

Otra de nuestras queridas miembros del team, Chapulin a sido elegida por los admin de Etsy para participar en una promoción llamada "Valentine Gift Ideas for Him". El producto que fue seleccionado para participar en esta votación es : "Papa or Dad... CheckBook Cover"

Another of our lovely members team, Chapulin has been selected by Etsy's admin to participate in a promotion called "Valentine Gift Ideas for Him". The item that was selected to participate in the voting is:"Papa or Dad... Checkbook Cover"


Aqui te dejamos el link para que visites la promoción y apoyes a nuestra miembro. Vota
Here is the link to visit the promotion and support our member. Vote

Gracias,
Etsy Latino Team!

Monday, November 2, 2009

Dia de los Muertos!



Los orígenes de la celebración del Día de Muertos en Mexico son anteriores a la llegada de los españoles. Hay registro de celebraciones en las etnias mexica, maya, purépecha, nahua y totonaca. Los rituales que celebran la vida de los ancestros se realizan en estas civilizaciones por lo menos desde hace tres mil años. En la era prehispánica era común la práctica de conservar los cráneos como trofeos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte y el renacimiento.

The Day of the Dead celebrations in Mexico can be traced back to the indigenous Olmec, Zapotec, Mixtec, Mexican or Aztec, Maya, Purhepecha, and Totonac. Riituals celebrating the deaths of ancestors have been observed by these civilizations perhaps for as long as 2500–3000 years. In the pre-Hispanic era, it was common to keep skulls as trophies and display them during the rituals to symbolize death and rebirth.

El festival que se convirtió en el Día de Muertos era conmemorado el noveno mes del calendario solar mexica, cerca del inicio de agosto, y era celebrado durante un mes completo. Las festividades eran presididas por la diosa Mictecacihuatl, conocida como la "Dama de la Muerte" (actualmente relacionada con "la Catrina", personaje de Jose Guadalupe Posada) y esposa de Mictlantecuhtli, Señor de la tierra de los muertos. Las festividades eran dedicadas a la celebración de los niños y las vidas de parientes fallecidos.

The festival that became the modern Day of the Dead fell in the ninth month of the Aztec calendar, about the beginning of August, and was celebrated for an entire month. The festivities were dedicated to the goddess Mictecacihuatl, known as the "Lady of the Dead," corresponding to the modern Catrina.

Es celebrado en muchas regiones de Mexico; el 1 de Noviembre para los ninos y 2 de Noviembre para los adultos. Esto es llamado el 1 de noviembre "Dia de los inocentos o de los Angeles" y el 2 de noviembre "Dia de los Muertos o de los Difuntos".

In most regions of Mexico, November 1 honors children and infants, whereas deceased adults are honored on November 2. This is indicated by generally referring to November 1 mainly as "Día de los Inocentes" (Day of the Innocents) but also as "Día de los Angelitos" (Day of the Little Angels) and November 2 as "Día de los Muertos" or "Día de los Difuntos".

Muchas personas creen que durante el Dia de Muertos, es facil para las almas visitar a los vivos. La gente va a los cementerios para comunicarse con las almas o espiritus, y se construyen altares para cada uno de los difuntos, se les pone su comida y bebidas favoritas, asi como fotos y objetos personales que son importantes para el difunto. La intencion es alegrar la visita del alma del difunto, y que escuche los rezos y plegarias de los que lo visitan y piden por ellos. La celebracion puede tomas distintos tonos de humor y/o alegria, al celebrar al difunto se cuentan eventos y anecdotas graciosas e importantes del difunto.

Many people believe that during the Day of the Dead, it is easier for the souls of the departed to visit the living. People go to cemeteries to communicate with the souls of the departed, and build private altars, containing the favorite foods and beverages, as well as photos and memorabilia, of the departed. The intent is to encourage visits by the souls, so that the souls will hear the prayers and the comments of the living directed to them. Celebrations can take a humorous tone, as celebrants remember funny events and anecdotes about the departed.

Estas creencias o tradiciones son heredadas atravez de los años. Durante los 2 dias de fiesta, las familias usualmente limpian y decoran sus tumbas; con ofrendas, que usualmente incluyen la flor de cempasuchitl, derivado del Nahuatl. Esta flor es la representacion del "Dia de Muertos". Y se cree que esta flor atre las almas de los muertos.

Plans for the day are made throughout the year, including gathering the goods to be offered to the dead. During the two-day period, families usually clean and decorate graves; most visit the cemeteries where their loved ones are buried and decorate their graves with ofrendas (offerings), which often include orange marigolds called "cempasúchitl" (originally named cempoalxochitl, Nahuatl. In modern Mexico, this name is sometimes replaced with the term "Flor de Muerto" ("Flower of the Dead"). These flowers are thought to attract souls of the dead to the offerings.

Juguetes son comprados para los niños que han fallecido y se ponen en sus tumbas y botellas de tequila, mezcal o pulque para los adultos. Las familias les ofrecen a sus difuntos sus dulces favoritos. Incluso se ponen altares y ofrendas en sus casas, que incluyen dulce de calabaza, pan de muerto, calaveras de azucares, y bebidas como el atole o licor. Algunas personas creen que los espiritus de los muertos comeen sus ofrendas despues de la fiesta. Almohadas y cobijas son dejadas tambien para que el difunto descanse despues de la larga celebración. En algunas partes de Mexico, como en los pueblos de Mixtecos, Patzcuaro y Janitzio, las personas pasan toda la noche en el cementerio acompanando a sus muertos.

Toys are brought for dead children(los angelitos, or "the little angels"), and bottles of tequila, mezcal or pulque for adults. Families will also offer trinkets or the deceased's favorite candies on the grave. Ofrendas are also put in homes, usually with foods such as candied pumpkin, pan de muerto ("bread of the dead"), sugar skulls and beverages such as atole. The ofrendas are left out in the homes as a welcoming gesture for the deceased.Some people believe the spirits of the dead eat the "spiritual essence" of the ofrendas food, so even though the celebrators eat the food after the festivities, they believe it lacks nutritional value. Pillows and blankets are left out so that the deceased can rest after their long journey. In some parts of Mexico, such as the towns of Mixquic, Patzcauato and Janitzio, people spend all night beside the graves of their relatives. In many places people have picnics at the gravesite as well.

Some families build altars or small shrines in their homes; these usually have the Christian cross, statues or pictures of the Blessed Virgin Mary, pictures of deceased relatives and other persons, scores of candles and an ofrenda. Traditionally, families spend some time around the altar, praying and telling anecdotes about the deceased. In some locations, celebrants wear shells on their clothing, so that when they dance, the noise will wake up the dead; some will also dress up as the deceased.


Thursday, September 17, 2009

Viva el 18 de Septiembe!


Cueca

Cada Septiembre recuerdo el 18: el movimiento del tren a Olmué, el sabor del turrón de vino y la chica; olor a empanadas y eucalyptus, la mezcla del humo del asado y guano. Recuerdo yendo a las ramadas de Cajon Grande y tratar de hacerle empeño a una patita de cueca, recuerdo ver los caballos esperar días a sus amos en el establo… Recuerdo el 18 lleno de nostalgia, mi familia , mis amigos y como mi tierra festeja su autonomía… y apesar de que nuestra independencia fue mucho después a nadie le importa; La primera junta de gobierno es el recuerdo de un país con 200 años de vida y 1000 años de esperanza…Viva Chile!

Every September I remember the 18th and the movement of the train towards Olmué the taste of Wine Meringue and Chicha; I remember the smell of empanadas and eucalyptus; the mixed smell of barbecued meat and Guano … I also remember going to the Ramada of Cajon Grande and trying a few Cueca steps, I remember seeing the horses left at their own waiting for days at the barn...I remember the 18th full of Nostalgia, my Family, my friends, and since my land celebrates its autonomy and although our Independence took place long after, doesn’t matters! The first government established is the memory of a 200 years old Country…Viva Chile!

Chile,

Tierra del guerrero Mapuche, del buen vino y el codiciado cobre. Largo y angosto, de Norte a Sur, de áridos desiertos y fértiles valles. Poetas de corazón y cantautores de ilusión. Soñadores y luchadores con 200 años de vida y pensamientos de amor.

Desde la distancia celebro mi 18, cocinado empanadas, tomando mi buen vino y escuchando una tonada.

Viva Chile M....! mi tierra recordada!


Chile,

Land of the Mapuche warrior, of the good wine and the coveted copper. Long and narrow, from North to South, with its arid deserts and fertile green valleys. Land of songwriters and wholehearted poets that sing of illusion and hope. Dreamers and fighters with 200 years of living and thinking of love.

From the distance, I celebrate my 18th, cooking empanadas, and drinking my good wine while listening to a song.


Viva Chile M....! my missed land!
Empanadas Chilenas!

Viva Chile y nuestras miembros chilenas!
Viva Chile and our chilena members!

Tiendas / Stores
Lolos, nataliasaldias
mylittleaura


Tiendas / Stores
aylla, loreaferreira
chapulin
Related Posts with Thumbnails '